8
(bkz: rıdvan dilmen), bunun gibi olunuyorsa; bizim için zor iş.
(bkz: ömer üründül), bunun gibi olunuyorsa; bizim için bayağı zor iş.
(bkz: meric tunca), bunun gibi olunuyorsa; bizim için bayağı, zor ve imkansız bir iş.
zira, ne biri* kadar taraflı, ne diğeri*kadar avanak, ne de öteki * kadar bayağı ve aklı evvel olabiliriz.
bu iş, bu ortamda bize gelmez...
(bkz: ömer üründül), bunun gibi olunuyorsa; bizim için bayağı zor iş.
(bkz: meric tunca), bunun gibi olunuyorsa; bizim için bayağı, zor ve imkansız bir iş.
zira, ne biri* kadar taraflı, ne diğeri*kadar avanak, ne de öteki * kadar bayağı ve aklı evvel olabiliriz.
bu iş, bu ortamda bize gelmez...