28
frank rijkaard'ın bugün * düzenlediği basın toplantısından:
--- alıntı ---
basın toplantısında tercüman mustafa yücedağ da bir açıklama yaparak bursaspor maçı sonrasında düzenlenen basın toplantısında "son 10 dakika sahada lider vasıflı oyuncum yoktu'' şeklinde yaptığı tercümede hata yaptığını vurguladı. rijkaard'ın böyle demek istemediğini ve arda'yı kastetmediğini anlatan yücedağ, ''benim kelime hatam var, kendisi 'o yükü taşımak, kaldırmak' anlamında bir ifade kullandı. ben de bu iki kelimenin benzer olması nedeniyle 'lider vasıflı' şeklinde tercüme ettim. orada bir yanlış tercümem var. bununla ilgili de kendisinden özür diledim'' dedi.
--- alıntı ---
gerçekten böyle bir hata yaptı mı bilmiyorum ancak komik gerçekten.
--- alıntı ---
basın toplantısında tercüman mustafa yücedağ da bir açıklama yaparak bursaspor maçı sonrasında düzenlenen basın toplantısında "son 10 dakika sahada lider vasıflı oyuncum yoktu'' şeklinde yaptığı tercümede hata yaptığını vurguladı. rijkaard'ın böyle demek istemediğini ve arda'yı kastetmediğini anlatan yücedağ, ''benim kelime hatam var, kendisi 'o yükü taşımak, kaldırmak' anlamında bir ifade kullandı. ben de bu iki kelimenin benzer olması nedeniyle 'lider vasıflı' şeklinde tercüme ettim. orada bir yanlış tercümem var. bununla ilgili de kendisinden özür diledim'' dedi.
--- alıntı ---
gerçekten böyle bir hata yaptı mı bilmiyorum ancak komik gerçekten.